وزراء كوسوفو造句
例句与造句
- وقد زار رئيس وزراء كوسوفو الموقع وأدان الحادث بشدة.
科索沃总理视察了现场,并强烈谴责了这一事件。 - ورأس رئيس ورئيس وزراء صربيا ورئيس وزراء كوسوفو وفدي بلديهما.
塞尔维亚总统及总理与科索沃总统及总理分别率领各自的代表团。 - وظل رئيس وزراء كوسوفو ومكتبه يعملان على تصحيح هذا الوضع غير أن جهودهما أسفرت عن نتائج محدودة.
科索沃总理及其办公室已采取措施纠正这一情况,但效果甚微。 - وقد تصبح الإدانة المحتملة لرئيس وزراء كوسوفو راموش هاراديناي سببا في حدوث قلاقل في المستقبل.
科索沃总理拉穆什·哈拉迪纳伊可能被起诉,这也许会导致今后出现动乱。 - ولدى جميع وزراء كوسوفو الآن وحدات عاملة معنية بحقوق الإنسان، بيد أنه يلزم تحسين التنسيق العام فيما بينها.
科索沃各部委目前都有可以运作的人权单位,但需要改进其整体协调。 - وأود، كذلك، أن أرحب برئيس وزراء كوسوفو حسيني وأن أشكر الممثل الخاص زانيير والسيد دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين.
我还愿欢迎科索沃的希塞尼外长并感谢赞尼尔特别代表和德凯尔马邦先生的通报。 - وواصل حزبا الائتلاف الحاكم، وهما الرابطة الديمقراطية لكوسوفو والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو، تعاونهما تحت قيادة رئيس وزراء كوسوفو عجيم سيكو.
执政的联盟政党、科索沃民主联盟和科索沃前途联盟继续在科索沃总理阿吉姆·切库的领导下共同合作。 - وأجرى السيد راموش هاراديناي، رئيس وزراء كوسوفو الأسبق وزعيم حزب التحالف من أجل مستقبل كوسوفو، جولة سياسية حول منطقة مسؤولية قوة العمل المتمركزة شمالا.
科索沃前总理兼科索沃前途联盟(科前联)领袖拉穆什·哈拉迪纳伊先生在多国特遣部队北区的责任区进行了一次政治走访。 - وبادر رئيس وزراء كوسوفو إلى زيارة أحد مواقع العائدين في بيتشا (منطقة بيك)، في أعقاب حادث إطلاق رصاص راح ضحيته أشخاص من صرب من كوسوفو في تلك القرية.
最近,科索沃总理主动前往位于Bica(佩奇地区)的回返地,在此之前发生了针对该村科索沃塞族人的枪击事件。 - وقدم رئيس وزراء كوسوفو أيضا إلى ممثلي الخاص عددا من المقترحات الرامية إلى تعزيز التعاون بين البعثة والمؤسسات المؤقتة، وإلى إشراك المؤسسات المؤقتة في المجالات المسندة إلى ممثلي الخاص.
科索沃总理也已向我的特别代表提交了有关科索沃特派团与临时机构间的更密切合作及临时机构介入保留领域的若干提议。 - " اليوم طلبنا، رسميا، رئيس كوسوفو وأنا بوصفي رئيس وزراء كوسوفو من رئيس الجمعية، السيد كراسنيقي أن يدعو إلى عقد جلسة خاصة يضم جدول أعمالها بندين اثنين " ،
" 今天,科索沃总统和作为科索沃总理的我本人,正式请求议长克拉斯尼奇先生就两个议程项目召开特别会议, - أحاط الاتحاد الأوروبي علما بالاتهام الذي أصدرته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ضد السيد هاراديناي ويرحب بقراره الاستقالة من منصب رئيس وزراء كوسوفو والتوجه إلى لاهاي بمحض إرادته.
欧洲联盟已注意到前南斯拉夫问题国际刑事法庭发表的对哈拉迪纳伊先生的控告,并且欢迎他决定辞去科索沃总理职位并且自愿前往海牙。 - وصرح رئيس وزراء كوسوفو أن الأحداث الأخيرة لا تعني نهاية الحوار المباشر مع بلغراد، بل تعني ضرورة إجراء " حوار داخلي بين الأعراق " قبل استئناف الحوار.
科索沃总理雷杰皮说,最近发生的事件并不意味着同贝尔格莱德直接对话已经中断,而是在恢复对话前需要进行一个 " 内部的族裔间对话 " 。 - ورغم مشاركة سلطات المؤسسات المؤقتة، لا سيما رئيس وزراء كوسوفو بيرم ريكسيبي، في طائفة أوسع من الأنشطة الخارجية لصالح الطوائف الإثنية في الأشهر الأخيرة، فلم يوضع حتى الآن برنامج منتظم تتوافر له موارد كافية في مجال الأنشطة الخارجية، بما في ذلك المصالحة والحوار بين الإثنيات على المدى المتوسط حتى الطويل.
虽然临时机构当局,特别是巴伊拉姆·雷杰皮总理,近几个月参加了面向少数民族的广泛外展活动,但是尚未建立系统的、资源充足的外展方案,包括中长期重建和族裔间对话。 - وبعد هذا الاجتماع مباشرة، وفي استعراض هام للإرادة والوحدة السياسيتين، قام رئيس وزراء كوسوفو وبرفقته وزراء آخرين من المؤسسات المؤقتة بإقناع المحتجين الألبان الذين تجمعوا بالقرب من حاجز الطريق عند قرية كاغلافيتشا التي تقطنها أغلبية من صرب كوسوفو برفع حصارهم عن القرية.
会后,作为政治意愿和团结的重要体现,雷杰皮总理在临时机构其它部长的陪同下,说服聚集在科索沃塞族设置的路障附近的科索沃阿族示威者解除对居民以科索沃塞族为主的卡尔加维察村的包围。